Surah AL-BAQARAH (16-18)

                          سُوۡرَةُ البَقَرَة 








                 بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ  




اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالۡهُدٰى فَمَا رَبِحَتۡ تِّجَارَتُهُمۡ وَمَا كَانُوۡا مُهۡتَدِيۡنَ‏ ﴿۱۶﴾  مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ الَّذِى اسۡتَوۡقَدَ نَارًا ‌ۚ فَلَمَّاۤ اَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهٗ ذَهَبَ اللّٰهُ بِنُوۡرِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِىۡ ظُلُمٰتٍ لَّا يُبۡصِرُوۡنَ‏ ﴿۱۷﴾  صُمٌّۢ بُكۡمٌ عُمۡىٌ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُوۡنَ ۙ‏ ﴿۱۸﴾  





اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا  



یہ لوگ جنہوں نے ہدایت کے بدلے گمراہی خریدی تو ان کا سودا کچھ نفع نہ لایا اور وہ سودے کی راہ جانتے ہی نہ تھے - ﴿۱۶﴾  ان کی کہاوت اس طرح ہے جس نے آگ روشن کی۔ تو جب اس سے آس پاس سب جگمگا اٹھا اللہ ان کا نور لے گیا اور انہیں اندھیریوں میں چھوڑ دیا کہ کچھ نہیں سوجھتا - ﴿۱۷﴾  بہرے، گونگے، ندھے تو وہ پھر آ نے والے نہیں، ﴿۱۸﴾  





In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.  







These are they who purchased error for guidance, but their traffic profited not, nor have they ever become guided. ﴾16﴿  Their likeness is as the likeness of him who kindleth a fire, then when it hath lit up that which is around him, Allah taketh away their light and leaveth them in darknesses where they see not ﴾17﴿  Deaf, dumb, blind; wherefore they will not return. ﴾18﴿ 

Surah Al-Baqarah (13-15)


سُوۡرَةُ البَقَرَة



:ARABIC

بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ 




وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اٰمِنُوۡا كَمَاۤ اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوۡاۤ اَنُؤۡمِنُ كَمَاۤ اٰمَنَ السُّفَهَآءُ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّهُمۡ هُمُ السُّفَهَآءُ وَلٰـكِنۡ لَّا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿۱۳﴾ وَاِذَا لَقُوۡا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا قَالُوۡاۤ اٰمَنَّا ۖۚ وَاِذَا خَلَوۡا اِلٰى شَيٰطِيۡنِهِمۡۙ قَالُوۡاۤ اِنَّا مَعَكُمۡۙ اِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏ ﴿۱۴﴾  اَللّٰهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏ ﴿۱۵﴾ 

URDU:



اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا 




اور جب ان سے کہا جائے ایمان لاؤ جیسے اور لوگ ایمان لائے تو کہیں کیا ہم احمقوں کی طرح ایمان لے آئیں سنتا ہے وہی احمق ہیں مگر جانتے نہیں - ﴿۱۳﴾ اور جب ایمان والوں سے ملیں تو کہیں ہم ایمان لائے اور جب اپنے شیطانوں کے پاس اکیلے ہوں تو کہیں ہم تمہارے ساتھ ہیں، ہم تو یونہی ہنسی کرتے ہیں- ﴿۱۴﴾  اللہ ان سے استہزاء فرماتا ہے (جیسا کہ اس کی شان کے لائق ہے) اور انہیں ڈھیل دیتا ہے کہ اپنی سرکشی میں بھٹکتے رہیں۔ ﴿۱۵﴾ 





ENGLISH:





In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful. 







And when it said unto them: believe even as mankind have believed, they say: shall we believe even as the fools have believed? Lo! verily it is they who are the fools; and yet they know not. ﴾13﴿  And when they meet those who have believed, they say: We believe. And when they are alone with their Satans, they say: verily we are with you, we were but mocking. ﴾14﴿ Allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered. ﴾15﴿ 

Qismat badal jaye gi...




Khud ko badal do
Qismat Khud ba Khud badal jaye gi.

Nakaami k asbaab...



Nakaami k asbaab hamesha aadmi kay andar hotay hain.
Magar wo unhein doosron main talaash karta hai.

Umera Ahmad..



Jiss cheez say be-hadd muhabbat ho, uss kay baray main sochna nahin chahye.
kiu kay Muhabbat shubhaat ko paida kar deti hai our shubhaa Muhabbat ko khatam kr deta hai.


(Umera Ahmad)

Ya Shaikh Abdul Qadir Jeelani rh.a.



Hazrat Shaikh Abdul Qadir Jeelani rh.a.


Qadri Kar, Qadri Rakh, Qaadrio main utha.
Qadr e Abdul Qadir e Qadar e Qudrat numa k Wastay.




(Ilaahi khair Gardaani, Bahaqq e Shaah e Jeelani)

Ikhlaq, Guftugoo, Zindagi


Surah Al-Baqarah (10-12)

                         سُوۡرَةُ البَقَرَة




ARABIC:



بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ 




فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًا ‌ۚ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۙۢبِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ‏ ﴿۱۰﴾  وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِۙ قَالُوۡاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُوۡنَ‏ ﴿۱۱﴾  اَلَا ۤ اِنَّهُمۡ هُمُ الۡمُفۡسِدُوۡنَ وَلٰـكِنۡ لَّا يَشۡعُرُوۡنَ‏ ﴿۱۲﴾ 
URDU:



اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا


ان کے دلوں میں بیماری ہے تو اللہ نے ان کی بیماری اور بڑھائی اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے، بدلا ان کے جھوٹ کا - ﴿۱۰﴾  اوران سے کہا جائے زمین میں فساد نہ کرو، تو کہتے ہیں ہم تو سنوارنے والے ہیں، ﴿۱۱﴾ سنتا ہے وہی فسادی ہیں مگر انہیں شعور نہیں، ﴿۱۲﴾ 
ENGLISH:



In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful. 

In their hearts is a disease, so Allah hath increased unto them that disease; and unto them shall be a torment afflictive, for they have been lying. ﴾10﴿  And when it said unto them: act not corruptly on the earth, they say: we are but reconcilers. ﴾11﴿  Lo! verily it is they who are the corrupters, and yet they perceive not. ﴾12﴿ 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 

Designed By Blogs Gone Wild!